翻訳会社IDCの翻訳用語集 「登録翻訳者」についての説明です。
読み:トウロクホンヤクシャ 類義語:登録スタッフ
登録翻訳者とは、翻訳会社に登録している翻訳者のこと。翻訳会社は多くの翻訳者を擁しているいるが、その殆どが正社員や契約社員ではなく登録制となっている。
これは主に、常に翻訳者に対して翻訳案件を回せる訳ではないということと、翻訳者のモチベーションを高めるという理由に因るもの。
翻訳はいくつもの専門分野に分かれており、翻訳言語も多数ある。そのような状況で翻訳者全員に隙間なく翻訳案件を回すことは不可能である。
翻訳会社は、コストダウンと多数の翻訳者を抱える為に、最も効率の良い登録制にて、適切な翻訳料金設定と幅広い翻訳案件に対応することを可能にしている。
また、翻訳者にしてみても、出来高制の方が翻訳した量に比例して収入が増えるので、登録制の方がモチベーションが高まるというメリットがある。
しかし、翻訳者が登録翻訳者になるには、翻訳会社の用意するトライアルを合格せねばならず、相応の実力がないと登録翻訳者になることはできないが、翻訳品質を担保する上でこれは非常に重要。
翻訳会社に登録しているのは翻訳者の他に、校正校閲を行うチェッカーやDTP作業を行うオペレーターがある。これらの職種に関しても試験に合格して初めて登録となるのは翻訳者と同じ。
| あ~お | アサイン 上書き翻訳 映像翻訳 オンライン翻訳 |
|---|---|
| か~こ | 外来語 クエリー グロッサリー 原文ベース 校正 コーディネーター |
| さ~そ | 産業翻訳 仕上がりベース 字幕翻訳 スタイルガイド ソース言語 |
| た~と | ターゲット言語 直訳 登録翻訳者 特許翻訳 トライアル |
| な~の | 日本翻訳家協会 日本翻訳協会 日本翻訳連盟 ネイティブチェック 納期 |
| は~ほ | 番号処理 品質管理 フリーランス翻訳者 翻訳会社 翻訳業界 翻訳ソフト 翻訳メモリ |
Copyright © 2011 Honyaku no IDC All Rights Reserved.