
翻訳会社IDCの翻訳用語集 翻訳業界についての説明です。
読み:ホンヤクギョウカイ 類義語:翻訳市場
翻訳業界とは、翻訳会社や翻訳者、翻訳ソフト(翻訳支援ツール)などの会社や個人が属する業界のこと。
翻訳の方法については大きく分けて2種類あり、翻訳者が翻訳する「人間翻訳」と機械が翻訳する「機械翻訳」に分けることができる。どちらを利用するかについては、翻訳の用途によって様々であり、どちらが良いとも言えないが、一般的には「人間翻訳」を利用することが多い。
一方、翻訳市場については、大きく3つの市場に大別することができる。
1、産業翻訳
2、映像翻訳
3、出版翻訳
この3つとなる。
もっとも市場規模が大きいのは産業翻訳であり、契約書やビジネス文書や仕様書、マニュアル、技術書、会社案内などが翻訳の対象となる。
分野についても幅広く、翻訳のIDCの場合「ビジネス一般」、「経済」、「マーケティング」、「法律」、「技術」、「医薬」、「金融」、「特許」が多く扱われている。
出版翻訳は、外国の出版物(小説、学術書、専門書、絵本やマンガ)を翻訳するもの。逆に和書を外国語に翻訳する場合も。
映像翻訳は、映画や海外ドラマなどの翻訳で、字幕を翻訳する「字幕翻訳」と音声を翻訳する「吹き替え翻訳」がある。
あ~お | アサイン 上書き翻訳 映像翻訳 オンライン翻訳 |
---|---|
か~こ | 外来語 クエリー グロッサリー 原文ベース 校正 コーディネータ |
さ~そ | 産業翻訳 仕上がりベース 字幕翻訳 スタイルガイド ソース言語 |
た~と | ターゲット言語 直訳 登録翻訳者 特許翻訳 トライアル |
な~の | 日本翻訳家協会 日本翻訳協会 日本翻訳連盟 ネイティブチェック 納期 |
は~ほ | 番号処理 品質管理 フリーランス翻訳者 翻訳会社 翻訳業界 翻訳ソフト 翻訳メモリ |
Copyright © 2013 Honyaku no IDC All Rights Reserved.