翻訳会社IDCの翻訳用語集 「外来語」についてのご説明です。
読み:ガイライゴ 類義語:洋語
外来語とは、日本以外の国の語を日本語に取り入れたものである。洋語ともいい、主に西洋各国の言語から取り入れられている。中国の漢字を用いた語は「漢語」として、外来語には含めないのが一般的。
しかし、英語訳の発音を漢字に当てはめたもの(本来の英語の意味とは違っている)は外来語に含めない。
西洋由来の外来語としては、英語、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語、オランダ語などが多く、医学関係ならドイツ語(例:クランケ、アッペ、オーベン、カイザーなど)、芸術関係ならフランス語(例:アトリエ、アンティーク、オブジェ、コラージュなど)が由来となるケースが多い。
また、ポルトガル語由来の外来語として、タバコ、カルタ、カステラなどがあり、オランダ語由来の外来語としては、ランドセル、ペンキ、グッズ、オルゴールなどがある。
翻訳者が翻訳をする際に一般的にあまり馴染みのない外来語を多用すると違和感のある和訳になってしまうので、どの程度の外来語を使用するかというのは翻訳会社毎にルール決めを行っているケースが多い。
| あ~お | アサイン 上書き翻訳 映像翻訳 オンライン翻訳 |
|---|---|
| か~こ | 外来語 クエリー グロッサリー 原文ベース 校正 コーディネーター |
| さ~そ | 産業翻訳 仕上がりベース 字幕翻訳 スタイルガイド ソース言語 |
| た~と | ターゲット言語 直訳 登録翻訳者 特許翻訳 トライアル |
| な~の | 日本翻訳家協会 日本翻訳協会 日本翻訳連盟 ネイティブチェック 納期 |
| は~ほ | 番号処理 品質管理 フリーランス翻訳者 翻訳会社 翻訳業界 翻訳ソフト 翻訳メモリ |
Copyright © 2011 Honyaku no IDC All Rights Reserved.